Farflamovy češtiny / Články a rozhovory / Videa s titulky / Budoucí projekty


Zde najdete souhrn profesionálních i fandovských češtin, které jsem vytvořil (sám, nebo s kolegy), doplněný stručným komentářem. Obrázky odkazují na samostatné stránky češtin. Jsem známý snahou o čtivé texty a detailní zachycení herního pozadí / historie (zejména u středověku / fantasy). Překládal jsem např. RPG Risen 3, Drakensang, Oblivion, Shivering Isles, Icewind Dale 2, Mars: War Logs nebo akční hry Mad Max, Afterfall a Bioshock: Infinite.


Překladatelské novinky
25.5.16
- Překlad Memorie je hotov - vyšla kompletní čeština pro skvělou fantasy adventuru ze světa Drakensangu!
23.5.16
- Zaklínač 3: O víně a krvi - Nová země - video s českými titulky o nové velké zemi v DLC do Zaklínače 3! Další videa na našem YT kanále.
- Čeština do Pathologic HD - vyšla čeština pro unikátní temnou adventuru s prvky RPG.
6.5.16
- Van Helsing - Jak má vypadat hrdina - povedené vtipné video o výběru toho správného hrdiny do akční RPG.
- Aktualizovaná čeština v.1.10 pro ARPG Van Helsing II - odstraňuje chyby Steam/GOG verze, volně ke stažení.
- Aktualizovaná čeština v.1.11 pro ARPG Van Helsing I - odstraňuje chyby Steam/GOG verze, volně ke stažení.
17.4.16
- Dark Souls 3 v 5 minutách a BG: Siege of Dragonspear - intro a bitva - videa pro fantasy akci a pokračování družinové RPG klasiky Baldurs Gate s českými titulky.
- Tvorba města v Sinking City - nové info o tvorbě města v hororové open world od Frogwares.
2.4.16
- Kompletní rozhovor se Swenem Vinckem - dodělán rozhovor se šéfem Larianu o jejich způsobu tvorby RPG, vtipných zážitcích s vydavateli, médiích atp.
- Překlad TORMENT: Tides of Numenera - první informace a obrázky o našem velkém projektu na rok 2016/2017.
5.2.16
Pro fandy sci-fi - české titulky ke skvělému seriálu Expanse a mini-seriálu Airlock (kompletně ke stažení).


Stránka o překladu diablovské slovanské ARPG Incredible Adventures of Van Helsing I+II
Van Helsing I+II (CZ)
Stránka o překladu post-apo akce/RPG Mad Max, detaily o překladu a obrázky
Mad Max (CZ)
Stránka o překladu fantasy RPG Risen 3: Titan Lords, detaily o překladu a obrázky
Risen 3: Titan Lords (CZ)
Stránka o překladu skvělé adventury Memoria, detaily o překladu a obrázky
Memoria (CZ)
            Stránka s detaily o středověkých RTS s bitvami ve stylu série Total War - Křižáci: Království nebeské a Richard Lví srdce: Tažení králů
Křižáci &
Richard Lví srdce (CZ)
Stránka o překladu sci-fi akční RPG Mars: War Logs
Mars: War Logs (CZ)
Stránka o překladu temné Gigerovské adventury Tormentum, rozhovor s vývojáři
Tormentum (CZ)
Stránka o překladu unikátní adventury Pathologic o boji s nákazou v tajemném městě
Pathologic HD (CZ)
Stránka o převyprávění obřího RPG Drakensang, vysoká kvalita překladu, detaily o dialozích, postupu práce, lore, bonusy
Drakensang (CZ)
Podrobný článek o tvorbě češtiny do mytologické/historické strategie/RPG Král Artuš
Král Artuš (CZ)
Stránka s detaily o překladu mytologického ARPG Loki, detaily o překladu a obrázky
Loki (CZ)
Stránka s detaily o překladu dvou obřích RPG - Oblivion a datadisku Shivering Isles, poznámky o postupu práce na překladu a korektuře
Elder Scrolls IV:
Oblivion & SI (CZ)
Stránka s detaily o překladu unikátní hororové FPS LV-426 (remake Aliens)
LV-426 (CZ)




Seznam mých překladů (neúplný)


Icewind Dale II překlad výborné fantasy RPG, svého času největší překladatelský projekt u nás, lokalizační manažer si z mnoha zájemců vybral 7 překladatelů - scházeli jsme se na soukromém foru, kde se řešily všechny detaily... kromě překladu jsem vypomáhal s betatestem a poslal na opravu dost chyb a kostrbatých vět, protože korektura spoustu nesmyslů neopravila - celkově hra ani čeština určitě nedopadly zle profi pro CD Projekt
Neverwinter Nights jeden z velkých amatérských RPG překladů pod vedením Adama Rambouska, podílelo se cca 40 lidí s různými schopnostmi, někteří se s angličtinou spíš prali, ale vzhledem k množství textu byl úspěch to aspoň dotáhnout do konce volně ke stažení
Warlords Battlecry III překlad, korektura a betatest 2D fantasy RTS (včetně manuálu), původní překladatelé a implementátor hru doslova zprasili, jejich zásahy do hry dokonce způsobovaly její pád, musel jsem to skoro celé dělat znovu... navzdory časovému presu se povedlo češtinu poměrně slušně vychytat a odstranit chyby (s výjimkou těch, které napáchali sami vývojáři, protože hru pořádně neodladili) - viz hodnocení češtiny profi pro TopCD
City Life překlad manuálu, korektura a betatest budovatelského tycoonu, podobá se Sim City, ale důležitým prvkem je starost o potřeby různých skupin obyvatel profi pro TopCD
Atlantis Evolution překlad 4. dílu legendární série adventur z tajemného světa Atlantis, na překlad Atlantisu jsem se dost těšil, ve srovnání s češtinou od Hypermaxu obsahuje lépe vystižené charaktery (žádná zmatená souvětí u vesničanů nebo bohů) a snad i o něco méně chyb, vyšlo na nové re-edici od TopCD profi pro TopCD
Pacific Storm překlad (jen dodatečné texty, většinu skvěle zvládl kolega Jarda Beran), korektura a betatest rozsáhlé strategie situované do bojů v Pacifiku v 2.sv.válce, rozsáhlé texty (životopisy velitelů, popisy lodí a bojové techniky), čeština byla hodně chválena profi pro TopCD
Anno 1503: New World překlad manuálu k budovatelské strategii z období objevování a kolonizace Nového světa, jedna z prvních her ve známé sérii Anno, vyšlo na nové re-edici od TopCD profi pro TopCD
Knights of Honor překlad manuálu k propracované středověké strategii, podíleli se 3 další kolegové, manuál je dosti košatý a zajímavý, obsahuje popis 6 historických bitev profi pro TopCD
Elder Scrolls IV: Oblivion překlad a korektura RPG hitu ze série Elder Scrolls (jeden z mých největších překladatelských projektů vůbec), patřil jsem k malému jádru překladatelů a korektorů, celkově se ale podílelo cca 60 lidí, viz podrobnosti o průběhu práce volně ke stažení
Heroes of Annihilated Empires překlad a betatest mixu fantasy strategie/RPG (i manuálu), kostru hry tvoří příběh o zoufalé obraně před invazí nemrtvých, hodně jsem vychytával detaily v dialozích a snažil se psát čtivé popisky kouzel a jednotek, žádné odbyté otrocké věty typu "kostlivec má málo zdraví a je odolný proti... " - viz vysoké hodnocení překladu nebo toto hodnocení profi pro TopCD
Oblivion: Knights of the Nine překlad datadisku do Oblivionu od týmu "Oblivion CZ", dělal jsem část dialogů, kompletní deník a názvy nových kouzel, potvor a předmětů a navíc jména kouzel z pluginu Spell Tomes (součást datadisku) volně ke stažení
Pathologic překlad (jen částečný, plus manuál), korektura a betatest unikátní temné adventury, projekt provázela spousta problémů, anglický překlad z originální ruštiny byl strašný (hodně se o tom psalo), ale nakonec jsme to jakžtakž dotáhli... Pathologic předčí originalitou většinu her - město ve stepi postižené epidemií, výroba léků, stepní bytosti, důmyslná skládanka lží a informací, 3 hratelné postavy atp... nyní existuje i vylepšená HD verze profi pro TopCD
Bone: Out from Boneville překlad (jen částečný), korektura a betatest humorné adventury (hlavně pro školáky) o příhodách trojice Boneů (Kostíků), kteří zabloudí do pohádkového údolí - viz recenze a záznam hraní s CZ dabingem profi pro TopCD
Bone: The Great Cowrace korektura a betatest 2. dílu humorné adventury, úprava stylistiky pro dabing - mnoho hovorových výrazů a vtípků ("nech nás dýchat, ochmelko", "kopyto jako slon"), máme tu veselého troubu Smileyho, držkaté povaleče nebo třeba jadrnou včelu... dabing je na poměry českých herních dabingů překvapivě dobrý a dokáže rozesmát, obstarali ho ostravští herci, např. Norbert Lichý a Tomáš Jirman, a známý dabér Zdeněk Mahdal (který si roli Smileyho docela užíval) profi pro TopCD
Day Watch korektura a betatest jednoduché příběhové taktické RPG na motivy knih Denní/Noční hlídka od Sergeje Lukjaněnka profi pro TopCD
Hard to be God malý překlad z ruštiny pro ruskou RPG podle románu bratří Štrugackých, lokalizaci z angličtiny dělal Lost Viking, mě si vybral pouze jako samostatnou jednotku pro proměnu azbuky do češtiny :) profi pro Hypermax
Simon the Sorcerer 4 korektura a betatest 4. dílu slavné série adventur, drzý Simon se opět vydá do pohádkového světa a opět tam dělá binec... dělal jsem finální opravy chyb a stylistiky (dialogy jsou víc přirozené než v původním překladu), bohužel na to už nebylo moc času profi pro TopCD
The Show překlad a betatest solidní sci-fi RTS s bitevními mechy, bojujete v bojové show kalifornského diktátora (ala film Running Man), hratelnost je docela dobrá (AI útočí na nejslabší místo obrany, omezený počet jednotek, kladou se miny, využívá kouřová clona)... bohaté dialogy, postavy nemluví všechny stejně - vojáci spíš sprostě, TV komentátoři "uhlazeně" ("tímto aktem porušili mezinárodní dohody a vyjádřili podporu terorismu"), diktátor je vtipný cynik ap. profi pro TopCD
Loki překlad a betatest poměrně dobré akční a mytologické RPG ze světa Řeků, Aztéků, Seveřanů a Egypťanů, hráčovy úkoly jsou naroubované na slavné mýty, božstva a historické události (obléhání Tróje, dobytí říše Aztéků, Ragnarok ap.) - více viz detaily o překladu a české obrázky profi pro TopCD
Officers překlad a betatest velmi dobré RTS z 2.sv. války, místo běžných uměle ohraničených map dobýváte obří území plné vesnic, zákopových linií, hor, měst, nádraží a mostů (útok střídá protiútok, přivoláváte leteckou podporu, hra stojí za to), zprávy a popisy cílů na mapě (stanoviště děl, zbrojovky, letiště) připomínají dokumenty z 2.sv. - informace o postupu vojsk, obraně nepřítele ap... recenze české verze (obrázky jsou z nedokončené bety) profi pro TopCD
Sun Age korektura zastaralé 2D sci-fi RTS inspirované Starcraftem, plusem je jakýs takýs příběh a 2 bojové režimy jednotek, jinak nic zvláštního profi pro TopCD
Everlight korektura humorné adventury, která napodobuje Simona the Sorcerera, akorát dělá hlavnímu hrdinovi společnost víla profi pro TopCD
Avencast: Rise of a Mage překlad akční RPG z magické akademie, zaujme logickými hádankami a dynamickým bojem (viz herní video), líbily se mi také návody na různé magické zařízení a krásná legenda o Pagainovi a Uldreth (lehce inspirovaná pověstí o Tristanovi a Isoldě)... někoho možná potěší i to, že hlas vypravěče v komiksových videích mezi jednotlivými kapitolami je nadabován do češtiny (poměrně kvalitně) profi pro TopCD
Fallout 3 překlad 3. dílu post-apokalyptické RPG série - nejedná se o můj projekt, k týmu překladatelů jsem se přidal až v průběhu práce, rozsah textů byl značný (ale oproti Oblivionu poloviční), hodně jsme se potýkali se slangem, nadávkami ap. profi pro Cenegu
Neverwinter Nights 2 překlad ještě rozsáhlejší fantasy RPG než Oblivion, během podzimu/zimy 2006 jsme spolu s A. Rambouskem přeložili či upravili z jedničky přes 20000 řádků, potom však byla práce ukončena kvůli časovému vytížení a technickým potížím, projekt ležel u ledu, ale nakonec ho převzal Enkidu s novým týmem a tuhle dřinu po nás dokončil včetně překladu datadisků (za což jim náleží dík) volně ke stažení
Sublustrum korektura atmosférické adventury plné hádanek, kde pátráte po svém bratrovi, který zkoumal tajemství jistých prastarých památek a nejenom jich profi pro TopCD
Oblivion: Shivering Isles překlad a korektura (vedoucí týmu korektorů) RPG datadisku k Oblivionu ze světa šíleného daedrického prince Sheogoratha, dokončili jsme to jen v pár lidech - viz postřehy z korektury volně ke stažení
Sins of Solar Empire překlad a betatest výborné vesmírné strategie ve stylu Master of Orion, nejprodávanější strategie roku 2008, anglický originál nebyl bez chyb - snažil jsem se propracovat popisky a jména technologií (molekulární pancíř, balistická demoliční síť, naočkovaní sympatizanti, asimilace ledových světů), schopností a hvězdných lodí (bitevní devastátor) - žádné narychlo či otrocky přeložené nesmysly, studoval jsem si kvůli tomu podklady, takže např. popis laserových vylepšení velmi stručně popisuje skutečnou část laserové technologie, některé další zase vychází z dnes vyvíjených válečných projektů budoucnosti (např. pulsní děla), češtinu pochválil i většinou kritický kolega Marek Tvrdý (autor Mass Effect 3 CZ)... vyšlo ve v.1.11, tady najdete český patch na aktuální verzi profi pro TopCD
Křižáci: Království nebeské překlad a betatest výborné historické RTS ve stylu Total War, kde prožíváte tažení 1. křížové výpravy, určitý obrázek si uděláte z tohoto gameplay videa se skvělou hudbou... křížové výpravy jsou můj koníček, takže jsem do textů doplnil některé detaily o skutečném průběhu tažení - viz detaily a české obrázky profi pro TopCD
Experience 112 překlad (jen dodatečné texty), korektura a betatest originální a poměrně dobré adventury, kde komunikujete dálkově s hlavní hrdinkou, originální úkoly zakomponované do děje (míchání různých látek, ovládání robotů, dokonce budete řídit ponorku) a poměrně hodně textů (dokumenty, maily výzkumníků, videa s popisem výzkumu) - vysoké hodnocení překladu profi pro TopCD
Hokejový manažer korektura a betatest hokejového manažeru, obsahuje soupisku české Extraligy ročník 2009 včetně kvalitních fotek hráčů... OPRAVA nestabilní hry - časté pády odstraní tento opravný patch - DOPLNĚNO! profi pro TopCD
East India Company korektura a betatest námořní obchodní strategie ze 17-18.st. (rozvíjíte svou Východoindickou společnost, dobýváte přístavy ap.), obsahuje popisy několika typů plachetnic profi pro TopCD
Hired Guns: The Jagged Edge překlad (jen částečný), korektura a betatest poměrně věrné variace na Jagged Alliance (poměrně věrné, ale lehce béčkové), původní překlad dopadl místy tragicky (samopal překládán jako rychlopalná pistole, "jdeme pryč" jako "na ně!" ap. přehmaty), po betatestu a opětovném přeložení některých strašných textů by měl být alespoň srozumitelný a použitelný profi pro TopCD
Risen (CZ Fix) výpomoc při opravě oficiální češtiny - návrhy na opravy pro CZFM tým, opravovaly se např. chyby v rozhraní ("hodnota zlata" místo "cena předmětu", "zásahové body" místo "zdraví", dobíjení luků ap.), popiscích/jménech věcí, některé nepřesnosti v intru a dialozích - tady stáhnete opravenou češtinu volně ke stažení
Posel Smrti II (Black Mirror II) betatest 2. dílu slavného Posla Smrti, nejočekávanější adventury roku 2010... opravoval jsem s kolegou ještě hodně chyb v novinářské betě jako špatné repliky v dialozích, kostrbaté věty, titulky videí, rozdíly mezi textem a dabingem - zde ukázka CZ dabingu... poznámka - bývalá redakce Tiscali Games lhala čtenářům a vydávala 2 pasáže z nehotové a námi opravované novinářské verze za finální produkt - podstatu kauzy vtipně shrnul tento komentář... tady je video z hraní Posla Smrti 2 CZ profi pro TopCD
Charkov 1943 korektura tahové/realtime válečné strategie z východní fronty, hra vychází z historie a obsahuje autentická jména českých, ruských a německých vojáků z bitvy u Sokolova profi pro TopCD
Amnesia: Pád do temnoty korektura a betatest vynikající hororové adventury nominované na hru roku 2010, obsahuje mnoho deníků a poznámek, které by měly navozovat znepokojivou a temnou atmosféru - viz recenze a hodnocení češtiny nebo pochvala pro češtinu profi pro TopCD
Commander: Dobytí Ameriky překlad a betatest námořní obchodní strategie ze 17/18 st, vylepšené volné pokračování East India Company, mimo jiné s výstavbou kolonií a většími bitvami profi pro TopCD
Amnesia: Justine překlad, korektura a betatest DLC do horrorové adventury Amnesie, součástí je i patch na Amnesii a malá oprava původní (jinak kvalitní) češtiny - odkaz ke stažení zde volně ke stažení
Král Artuš: Sasové překlad a korektura datadisku do strategické/RPG pecky Král Artuš, velké tažení za Sasy s novými úkoly, vyšlo v listopadu 2011 (detaily viz odkaz) profi pro TopCD
Král Artuš (King Arthur) překlad (jako vedoucí týmu) a korektura strategické/RPG pecky (průměr 8/10) mísící Total War s legendou o Artušovi, mytologií, netvory a výtečnými RPG úkoly (viz odkaz na konci)... recenzenti to chválí, např. "jedna z nejlepších češtin vůbec" nebo v této recenzi Krále Artuše CZ - pokud vás zajímá, jak vzniká takový překlad a jak čerpá z mytologie, podívejte se na tento článek o tvorbě překladu Krále Artuše profi pro TopCD
Richard Lví Srdce: Tažení králů (King's Crusade) překlad, korektura a betatest středověké strategické pecky inspirované 3. křížovou výpravou, jde o nástupce titulu Křižáci: Království nebeské s rozšířenou správou vojska a novými příběhovými událostmi v kampani, např. soudíte spory mezi křižáky, řešíte povstání, propuknutí nemoci ap. - více v pochvalné recenzi CZ verze... můžete se také podívat na VIDEO z hraní české verze nebo si projít ukázku češtiny a detaily o překladu profi pro TopCD
Wildlife Park 3 betatest a příprava českého dabingu, hráč staví luxusní zoo a stará se o zvěř... RADA ohledně problému s českým dabingem - ozvěte se tech. podpoře TopCD, nefunkční dabing opravuje český patch profi pro TopCD
Amnesia: La Caza překlad a betatest kvalitního modu do Amnesie (kdysi vyhrál soutěž o nejlepší mod, dnes už by nejlepší nebyl), přináší 15 nových map, hádanek a dabing - zde odkaz ke stažení (tímto souborem nahradíte původní soubor s texty) + české texty k menu a ovládání, které lze používat univerzálně pro všechny mody volně ke stažení
Afterfall: Insanity překlad (jen částečný), korektura a betatest poměrně dobré post-apokalyptické akce (má to atmosféru, žádná tupá jatka, obsahuje i různé zajímavé logické minihry), zatímco dialogy jsou poměrně stručné, hra se snaží vytvořit dojem skutečného apokalyptického světa, takže seznamuje s vývojem po válce, s fungováním protiatomových krytů ap... obsahuje i bonusový překlad alternativní historie Země od konce Druhé světové války... RADA ohledně BUGU - několika lidem se neotevřely dveře na začátku hry - musíte jít do menu a znovu si načíst aktuální kontrolní (úložný) bod, nakonec se dveře otevřou profi pro TopCD
LV-426 překlad a betatest povedeného freeware remaku hororové survival FPS podle filmu Aliens (Vetřelci), graficky se nemůže srovnávat ani se slabým Aliens: Colonial Marines, ale napětím a originalitou ho předčí - více v popisu LV-426 volně ke stažení
Emergency 2012 překlad (včetně manuálu) a betatest posledního dílu záchranářské série/strategie, kde se jako dispečer hasičů, policie a záchranářů snažíte zvládat živelné katastrofy apokalypsy roku 2012 profi pro TopCD
Flatout 3 korektura a betatest třetího dílu slavné závodní série, který sklízí spoustu kritiky (většinou zaslouženě, např. za mizernou grafiku), jen pozor na některé nesmysly - např. kdo tvrdí, že auta nelze ovládat, tak kecá, nebo si neuměl zvolit ovladatelnější auto a změnit míru škod... RADA pro fandy FLATOUTU 2 - rychlost hry lze změnit na "klasika ala FO2", což se sice zážitku z dvojky nevyrovná, ale pořád lepší než nic profi pro TopCD
Gas Guzzlers překlad (jen dodatečné texty), korektura a betatest akční závodní hry oceněné na Gamesconu jako 2. nejlepší závody 2012, graficky je to (kupodivu) zhruba na úrovni Dirtu/Gridu - viz videorecenze v češtině, kromě klasických závodů se jezdí i se zbraněmi, na trať můžete vypouštět miny, olej nebo kouřovou clonu profi pro TopCD
Dřevorubecký simulátor 2 překlad (částečný), korektura a betatest simulátoru dřevorubecké těžké techniky, za peníze z úkolů nakupujete vozidla jako harvestory a tahače, pro které dostáváte další úkoly atd. profi pro TopCD
Farm City překlad a betatest farmářského tycoonu - rozšířujete svou farmu a prodáváte vypěstované plodiny nebo vyrobené produkty, vyšlo s patchem 1.0.0.5 profi pro TopCD
7554: Válka v Indočíně překlad válečné FPS z vietnamské džungle přibližující První indočínskou válku, texty neobsahují pouze brífinky misí a jména zbraní, ale i dialogy a komentáře k bitvám (a bonusovou zombie misi)... bohužel TopCD hru odložilo a zatím se ji vydat nechystají profi pro TopCD
Sins of Solar Empire: Rebellion tuto češtinu vytvořil fanda s přezdívkou Khalasnikovf, který přeložil texty z datadisků Diplomacy, Entrenchment a Rebellion - texty z původní hry (těch je většina) jsou použity z mého překladu SoSE... hra je skvělá, takže pokud chcete hrát česky, stahujte zde volně ke stažení
Drakensang: The Dark Eye překlad (jako vedoucí týmu), korektura a částečně betatest vynikající RPG, duchovního nástupce trilogie Realms of Arkania - potýkali jsme se s problémy, ale nakonec vytvořili (podle ohlasů hráčů) jednu z nejlepších RPG češtin, která navíc obsahuje bonusy - podrobněji viz detaily o překladu a ČEŠTINA ke stažení volně ke stažení
Bioshock: Infinite překlad (jen malá část) a betatest FPS hitu roku 2013, češtinu vytvořil malý tým vedený Khalasnikovfem - byl jsem s ním zrovna v kontaktu a když jsem mu napsal několik poznámek k betě češtiny, vznikla z toho tahle spolupráce - nakonec jsem mu poslal opravy z téměř celé hry (neviděl jsem úplně vše) a navrhl pár jmen v názvosloví, které se dostaly do finální verze... Bioshock se dotýká náboženských témat, obsahuje různé říkanky, propagandu, některé vědecké texty, se kterými se Khalasnikovfův tým popasoval velmi dobře... češtinu stáhnete zde a video bonus zde - vývojářský deník o tvorbě Elisabeth v češtině a začátek DLC Burial at Sea v češtině volně ke stažení
Traktor simulátor 4 překlad a betatest dalšího dílu farmářsko-simulační série Call of Agrar Duty for Medal of Tractorist's Honor, někdy se tomu říká zkráceně Traktor Simulátor (Agrar Simulator) profi pro TopCD
Jezdecká akademie překlad, betatest a příprava dabingu pro adventuru s arkádovým ježděním a několika minihrami, na rozdíl od strašných koňských hříček, jaké u nás většinou vycházejí, zde máte alespoň ucelený příběh několika studentů a nějaké to tajemství na odhalení.... český dabing vytvořilo stále se lepšící studio Fénix ProDabing známé např. překvapivě kvalitním (na profi úrovni) dabingem Amnesie, Unrealu II: Awakening nebo batmanovských herních filmů (Batman Arkham Asylum a Arkham City) profi pro TopCD
Kobra 11: V utajení překlad a betatest dalšího dílu akčně-závodní série podle TV seriálu (původní název Kobra 11 Undercover nebo Crash Time 5), infiltrujete zločinecký gang a plníte mise na velkých realistických mapách, takže zatímco se vyhýbáte běžným civilním autům, stíháte zločince, sbíráte důkazy, chráníte konvoje atp. profi pro TopCD
Mars: War Logs překlad (jako vedoucí týmu) a korektura sci-fi akční RPG, která se odehrává na již kolonizované Rudé planetě v době ničivých bojů o cennou vodu - viz české obrázky a ČEŠTINA ke stažení volně ke stažení
Van Helsing: Neuvěřitelná dobrodružství překlad dodatečných textů, videí a DLC, korektura a betatest dobře hodnocené ARPG od Neocore Games (autoři Krále Artuše a Křižáků), namísto temnoty boduje humorem, popkulturními odkazy, slovanskou inspirací a zábavným přízvukem lady Katariny, vyšlo v kompletní edici se všemi DLC.... POZOR - čeština na Steamu už není aktuální a místy se nezobrazuje text, stáhněte si aktuální opravenou češtinu profi pro TopCD
Traktor: Prof. Farmář překlad novějšího farmářsko-traktorového simulátoru od Playway, který v nabídce TopCD nahradil horší, hnusnější a zabugovanější Agrar Simulator profi pro TopCD
Blackguards výpomoc s lokalizací taktického fantasy RPG ze světa Drakensangu - nic jsem nepřekládal, ale dělal jsem konzultanta názvosloví a lore, takže některé shodné věci se jmenují stejně jako v Drakensangu CZ, např. vlastnosti a schopnosti, nějaká kouzla a předměty, viz trailer s českými titulky profi pro Hypermax
Van Helsing II: Kompletní edice překlad a betatest druhého dílu povedené akční RPG, pokračuje ve stejně humorném duchu jako jednička, ale obsahuje nové herní prvky (správa odbojových jednotek, chiméra jako vlastní příšera aj.), tentokrát jsem byl u překladu od začátku a hra vyšla v lepším stavu, ale přesto mě neminuly potíže s lockitem a testovací verzí.... k VH jsem přeložil také několik videí, např. Pozvánku do Borgovie nebo Jak má vypadat hrdina..... POZOR - čeština na Steamu už není aktuální a místy se nezobrazuje text, stáhněte si aktuální opravenou češtinu profi pro TopCD
Dřevorubec 3 překlad dřevorubeckého simulátoru od autorů Profesionálního farmáře (takže to lépe vypadá a nemá to bugy jako Traktor simulátory), kromě kácení si vylepšujete a stavíte svou pilu - klasika, jakou dnes vydávají TopCD a Comgad profi pro TopCD
Afterfall: Reconquest
episode 1
překlad 1. epizody post-apokalyptické TPS střílečky s lehkými RPG prvky od autorů Afterfall: Insanity, nejde o přímé pokračování, ale svět zůstal stejný - odehrává se mnoho let po Insanity, kdy obyvatelům velkých podzemních komplexů došly zásoby a museli vylézt na povrch a stavět tam své opevněné tábory, aby odolali útokům mutantů a konkurenčních lidských band... příběh nevypadá vůbec zle (na polskou střílečku)... v dubnu se připravoval dabing do několika cutscén, bohužel poté polské studio zkrachovalo - nevím, jestli se někdy podaří češtinu implementovat alespoň neoficiálně profi pro TopCD
Tormentum: Dark Sorrow překlad a betatest originální Gigerovské adventury z podivného temného světa, kam hlavního hrdinu unesou neznámí tvorové, k dispozici na Steamu - viz české obrázky a podrobnější info o češtině profi pro OhNoo
Risen 3: Titan Lords překlad (jako vedoucí týmu) a korektura kvalitní fantasy/pirátské RPG (závěr trilogie Risen od autorů Gothicu) - podrobnější info viz detaily o překladu a ČEŠTINA ke stažení volně ke stažení
Mad Max překlad (jako vedoucí týmu) a korektura velké post-apo akce s prvky RPG v otevřeném světě... projekt Šílený Max se ukázal být opravdu šílený - od neskutečně složitého dekódování souborů až po slang a divné názvosloví, ale nakonec jsme to zvládli, přeložili jsme také DLC a pár bonusů - viz detaily o překladu a ČEŠTINA ke stažení volně ke stažení
Pathologic Classic HD úprava původní češtiny pro HD verzi, plus nějaké opravy a překlady... bohužel změn a nových textů je příliš mnoho a nemůžeme dodělat úplně vše - viz detaily o hře a ČEŠTINA ke stažení volně ke stažení
Memoria překlad (jako vedoucí týmu), korektura a betatest jedné z nejlepších adventur posledních let - nemá jeden, ale hned dva skvělé propletené příběhy a odehrává se ve fantasy světě Drakensangu - viz detaily o překladu a ČEŠTINA ke stažení volně ke stažení



Zpět na začátek seznamu


Na čem právě pracuji

Torment: Tides of Numenera překlad (jako vedoucí týmu) a korektura velmi očekávané příběhové družinové RPG, nástupce Planescape: Torment, čeká nás obrovská práce, ale dáváme dohromady tým a začínáme s překladem - podrobněji viz detaily o překladu a první ČESKÉ obrázky volně ke stažení



Jiné projekty

- Expanse - CZ titulky pro celou sezónu - příležitostně spolu s dalšími lidmi dělám titulky ke sci-fi seriálu The Expanse. Odehrává se ve Sluneční soustavě a jednu z hlavních rolí detektiva Millera hraje Thomas Jane. Jde o jeden z nejlepších sci-fi seriálů posledních let, zaměřený více směrem k realitě, takže doporučuji.
- Airlock - celá sezóna s CZ titulky - po dodělání Risen 3 CZ bez DLC jsem náhodou narazil na mini-seriál Airlock, který se odehrává na vesmírné stanici po ničivé válce. Na svůj malý rozpočet je poměrně kvalitní (včetně záběrů do vesmíru), má solidní herce a protože je u nás neznámý, přeložil jsem ho.
- Dark Matter S01E07 CZ titulky - titulky k 7. epizodě jiného sci-fi Dark Matter (a myslím, že jsou lépe přeložené než ty na titulky.com).


Autoři: Farflame a jeho tým    /   Úvodní stránka  /  Farflamovy češtiny  /  Videa  /  Články a rozhovory